viernes, 8 de mayo de 2009

MI QUERIDA, HERMOSA, MI VIDA, MI ESPOSA

Como les había mencionado en clase, nuevamente nos encontramos un cruce entre literatura y música. Ahora le toca a Edgar Allan Poe y a Enrique Búnbury (en realidad a Radio Futura).
Acá les dejo el poema del escritor norteamericano, a estas alturas del partido ya casi que es imperdonable que alguien no conozca o haya leído algo de Poe. Por cierto, ahora que pensaba sobre él, no conozco a nadie que lo haya leído y no le haya gustado, así que vale la pena meterse a algunos de sus cuentitos.

Annabel Lee
(Edgar Allan Poe)
It was many and many a year ago,
in a kingdom by the sea,
that a maiden there lived whom you may know
by the name of ANNABEL LEE;
and this maiden she lived with no other thought
than to love and be loved by me.

I was a child and she was a child,
in this kingdom by the sea;
but we loved with a love that was more than love-
I and my Annabel Lee;
with a love that the winged seraphs of heaven
coveted her and me.
And this was the reason that, long ago,
in this kingdom by the sea,
a wind blew out of a cloud, chilling
my beautiful Annabel Lee;
so that her highborn kinsman came
and bore her away from me,
to shut her up in a sepulcher
in this kingdom by the sea.

The angels, not half so happy in heaven,
went envying her and me-
yes!- that was the reason (as all men know,
in this kingdom by the sea)
that the wind came out of the cloud by night,
chilling and killing my Annabel Lee.

But our love it was stronger by far than the love
of those who were older than we-
of many far wiser than we-
and neither the angels in heaven above,
nor the demons down under the sea,
can ever dissever my soul from the soul
of the beautiful Annabel Lee.

For the moon never beams without bringing me dreams
of the beautiful Annabel Lee;
and the stars never rise but I feel the bright eyes
of the beautiful Annabel Lee;
and so, all the night-tide, I lie down by the side
of my darling- my darling- my life and my bride,
in the sepulchre there by the sea,in her tomb by the sounding sea.


Les pongo, también, la versión de Annabel Lee según Búnbury, hay mucha gente a la que le gusta este cantante y, bueno, al cliente lo que pida. La verdad él me re patea, por so también agregué la versión en video de la original Annabel Lee de Radio futura (¡grupazo!!)

2 comentarios:

  1. Hola...!!!

    Espero se encuentre bien ....La canción esta muy padre .....Enrique Bunbury es un cantautor muy bueno al igual Allan Poe.
    La canción expresa a dos personas que se quieren y al paso del tiempo su amor crece mas.
    Pero llega el dia en que la chica se muere y su esposo la sepulta en el fondo del mar.
    Espero que su proyecto siga estando tan padre como hasta ahora...Adios

    ResponderEliminar
  2. HOLA PROFE PUES MAS O MENOS ME GUSTA ENRIQUE BUMBURY NO TANTO ESQUE CASI NO ESCUCHO ESE TIPO DE MUSICA PUES QUE 2 PERSONAS SU AMOR ES TAN GRANDE QUE DIA CON DIA SE QUIEREN CADA VES MAS Y PUES CUANDO LLEGA EL DIA EN QUE SE MUERE LA CHAVA Y SU ESPOSO LO SEPULTAN EN EL MAR Y PUES SI SU PROYECTO ESTA PADRE ME LATIO EL VIDEO ADIOS

    ResponderEliminar